※やり直すところが多すぎてよくわからん。
※実は、ただ、ただ君に涙をさせたくない。

四月十七。 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

※翻完訪談之後聽這首歌更有感覺。
※真的都很辛苦呢。

四月十七。 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

  • 這是一篇加密文章,請輸入密碼
  • 密碼提示:SK生日
  • 請輸入密碼:

※SSK是總/選/舉的意思。
※我真的不太喜歡人家找到我這裡來,當然找到也就這樣了。

四月十七。 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

  • 這是一篇加密文章,請輸入密碼
  • 密碼提示:出生年月日
  • 請輸入密碼:
  • 這是一篇加密文章,請輸入密碼
  • 密碼提示:真的是太廚了喔。密碼是S跟K生日,月份在前日在後。
  • 請輸入密碼:

※這篇就放到我開心為止好了,搞不好會放到明年www
※大小姐,生日快樂。

四月十七。 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

でも冷静を出さなければならん、
私は理性の態度にとって、全部のことを見て欲しい。

四月十七。 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

※なんだかんだ。
※ある友達からそう言われた。

四月十七。 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  • 這是一篇加密文章,請輸入密碼
  • 密碼提示:SSA演唱會第二天S跟K合作的歌名是?日文六個字,漢字記得要用日文打。
  • 請輸入密碼: